Козацькому роду нема переводу

Напередодні Дня захисника України в Балаклеївській загальноосвітній школі І-ІІ ст.№2 відбулося свято « Козацькому роду нема переводу». Учні 2 класу при допомозі батьків, вчителя музики Інни Олександрівни Живиці, керівника танцювального гуртка, під керівництвом вчителя Наталії Олександрівни Харенко, провели учнів школи , вчителів, батьків та гостей сторінками історичного минулого України. Запрошені дізналися про те, що означає слово козак. Воно веде своє походження від «коси», бо раніше в бій ішли з косами, при відсутності іншої зброї, а ще означало слово « коза» , тому що козаки були спритні, як кози і носили козячі кожухи. Козаками були сильні, відважні, мужні чоловіки. Вони були дуже чесними, на вулиці можна було залишити гроші і не боятися, що їх украдуть.

Запрошені змогли побувати на Січі де писар, Максим Андріуца, гостинно зустрів Тараса Бульбу з синами Остапом та Андрієм. Ці ролі успішно виконали Євген Литвин, Максим Талакін та Андрій Хоменко. Сини Тараса були прийняті непросто в козаки, а пройшли випробування.

Аж ось і пісня народна лунає « Ой на горі та женці жнуть». Зайшли козаки на чолі із Сагайдачним, Денисом Бугаєнком. Максим Олійник, Ярослав Чапля, Алі Піреєв розповіли про звичаї козаків. Якою б не була погода козаки до схід сонця купалися і їли юшку, смажені карасі, куліш. А потім під музику управлялися в козацькій звитязі. Так і виник український гопак. Хлопці такий гопак утнули, що шквал аплодисментів зірвали.

Отаман Січі, Євген Литвин, звеселив усіх піснею « Їхали козаки» та « Пісенькою Джури». Не стояли осторонь і дівчата. Для присутніх виконали пісню « Їхав козак за Дунай». Анастасія Пражніцька привітала всіх короваєм, що спекла її бабуся.

Другокласники на завершення виконали пісню « Ой у лузі червона калина» та дали клятву на вірність Україні.
Кiлькiсть переглядiв: 271

Коментарi

Для того, щоб залишити коментар на сайті, залогіньтеся або зареєструйтеся, будь ласка.